Present Perfect vs Past Simple: Master Effortlessly

မင်္ဂလာပါ ကျောင်းသားအားလုံး။ Ivy Education Group ကနေ ကြိုဆိုပါတယ်နော်။

ဒီနေ့ ဆရာ/ဆရာမ ရှင်းပြမယ့် အကြောင်းအရာကတော့ ကျောင်းသားအများစု၊ အထူးသဖြင့် မြန်မာကျောင်းသားတွေ အမြဲတမ်းလိုလို ခေါင်းစားရတဲ့ grammar topic တစ်ခုဖြစ်တဲ့ Past Simple နဲ့ Present Perfect ရဲ့ ကွာခြားချက်တွေအကြောင်းပါပဲ။ စာမေးပွဲတွေမှာရော၊ IELTS မှာရော၊ နေ့စဉ်စကားပြောမှာရော ဒီ tenses နှစ်ခုကို မှားသုံးမိတာက အရမ်းအဖြစ်များပါတယ်။

ဘာကြောင့် ဒီနှစ်ခုက ကျွန်တော်တို့ မြန်မာတွေအတွက် ပိုပြီးရှုပ်ထွေးရတာလဲဆိုတော့ မြန်မာစကားမှာ အတိတ်ကလုပ်ခဲ့တဲ့ ကိစ္စတစ်ခုကို ပြောတဲ့အခါ “ပြီးပြီ”၊ “ခဲ့တယ်”၊ “ဖူးတယ်” ဆိုတဲ့ စကားလုံးတွေကို အခြေအနေပေါ်မူတည်ပြီး အပြန်အလှန်သုံးလေ့ရှိလို့ပါ။ ဥပမာ “ထမင်းစားပြီးပြီ” ဆိုတဲ့စကားက အချိန်အတိအကျမပါဘဲ အခုလေးတင် စားပြီးကြောင်းပြောတာလား (Present Perfect)၊ ဒါမှမဟုတ် မနေ့က စားခဲ့တာကို ပြောတာလား (Past Simple) ဆိုတာ ရှေ့နောက်စကားစပ်ကို ကြည့်ပြီးမှ သိနိုင်တာမျိုးပါ။ English မှာတော့ ဒီအခြေအနေနှစ်ခုကို Tense နှစ်မျိုးခွဲပြီး တိတိကျကျ သုံးရပါတယ်။ ဒါကြောင့် ဒီနေ့မှာတော့ ဒီရှုပ်ထွေးမှုတွေကို ရှင်းရှင်းလင်းလင်းဖြစ်သွားအောင် အသေးစိတ် ရှင်းပြပေးသွားမှာဖြစ်ပါတယ်။ အာရုံစိုက်ပြီး လေ့လာကြည့်ရအောင်ပါ။

1. The Past Simple (အတိတ်ကာလ ရိုးရိုး)

အရင်ဆုံး လွယ်တဲ့ Past Simple ကနေ စလိုက်ရအောင်ပါ။

Past Simple ဆိုတာက အတိတ်က အချိန်တစ်ခုမှာ ဖြစ်ပြီး၊ ပျက်သွားတဲ့ ကိစ္စရပ်တွေအတွက် သုံးတာပါ။ အဓိကအချက်ကတော့ အချိန်ကာလ အတိအကျ ပါဝင်လေ့ရှိတာပါပဲ။ အဲ့ဒီလုပ်ရပ်က ပစ္စုပ္ပန်နဲ့ ဘာမှမဆိုင်တော့ပါဘူး။ အတိတ်မှာပဲ ကျန်ခဲ့ပါပြီ။

ကျွန်တော်တို့ ဒီလိုမြင်ကြည့်ရအောင်ပါ။ Past Simple က အမှတ်တရ ဓာတ်ပုံတစ်ပုံလိုပါပဲ။ ဓာတ်ပုံတစ်ပုံကို ကြည့်လိုက်ရင် အဲ့ဒီအချိန်၊ အဲ့ဒီနေရာက အဖြစ်အပျက်က အဲ့ဒီမှာတင် ရပ်တန့်ပြီးသား၊ ပြီးဆုံးပြီးသား ဖြစ်နေတာကို တွေ့ရပါမယ်။ ဥပမာ “၂၀၁၈ မန္တလေး chuyến đi” ဆိုတဲ့ ဓာတ်ပုံအယ်လ်ဘမ်ထဲက ဓာတ်ပုံကို ကြည့်နေတာမျိုးပေါ့။ အဲ့ဒီ Chuyến đi က ပြီးသွားပြီ။ အခုလက်ရှိနဲ့ မဆိုင်တော့ဘူး။

Structure (တည်ဆောက်ပုံ): Subject + V2 (Verb ၏ Past Tense ပုံစံ)

Time Keywords (အချိန်ကိုညွှန်းသော စကားလုံးများ):
yesterday, last week, last month, last year, ... ago (e.g., two days ago), in 2010, at 8 PM, on Monday စတဲ့ အတိတ်က အချိန်အတိအကျကို ဖော်ပြတဲ့ စကားလုံးတွေနဲ့ တွဲသုံးလေ့ရှိပါတယ်။

  • I visited Bagan last year. – (ကျွန်တော် မနှစ်က ပုဂံကို သွားလည်ခဲ့တယ်။)
    • ဒီမှာ last year ဆိုတဲ့ အချိန်ကာလ အတိအကျ ပါနေတဲ့အတွက် Past Simple ကို သုံးပါတယ်။ လည်ခဲ့တဲ့ကိစ္စက မနှစ်ကမှာပဲ ပြီးဆုံးသွားပါပြီ။

2. The Present Perfect (ပစ္စုပ္ပန်နှင့်ဆက်စပ်နေသော အတိတ်)

ဒါကတော့ ကျောင်းသားအများစု ဒုက္ခရောက်တဲ့ Tense ပါ။ နားလည်အောင် ဖြည်းဖြည်းချင်း ရှင်းပြပေးပါမယ်။

Present Perfect က အတိတ်မှာ ဖြစ်ခဲ့တဲ့ လုပ်ရပ်တစ်ခုအကြောင်း ပြောတာမှန်ပေမဲ့၊ အဲ့ဒီလုပ်ရပ်က ပစ္စုပ္ပန်ကာလအထိ အကျိုးသက်ရောက်မှု (result) ဒါမှမဟုတ် ဆက်စပ်မှု (connection) ရှိနေသေးတဲ့ အခါမှာ သုံးပါတယ်။ အချိန်အတိအကျကို အဓိကမထားဘဲ၊ အဲ့ဒီလုပ်ရပ်ရဲ့ လက်ရှိအခြေအနေပေါ် သက်ရောက်မှုကို အဓိကထားပါတယ်။

သူ့ကို အတိတ်နဲ့ ပစ္စုပ္ပန်ကို ဆက်သွယ်ပေးတဲ့ တံတားတစ်စင်း လို့ မြင်ကြည့်ပါ။ လုပ်ရပ်က တံတားရဲ့ ဟိုဘက်ထိပ် (အတိတ်) မှာ စခဲ့ပေမဲ့၊ ကျွန်တော်တို့က တံတားပေါ်မှာ (ပစ္စုပ္ပန်မှာ) ရပ်ပြီး အဲ့ဒီလုပ်ရပ်ရဲ့ အကျိုးဆက်ကို ခံစားနေရတာ၊ ဒါမှမဟုတ် အဲ့ဒီလုပ်ရပ်အကြောင်းကို ပြန်ပြောပြနေတာမျိုးပါ။

Structure (တည်ဆောက်ပုံ): Subject + have/has + V3 (Verb ၏ Past Participle ပုံစံ)

Present Perfect ကို ဘယ်လိုအခြေအနေတွေမှာ သုံးလဲ?

  1. Unspecified Time in the Past (အချိန်အတိအကျမပါသော အတိတ်):
    လုပ်ရပ်က အတိတ်မှာ ဖြစ်ခဲ့တာတော့ သေချာတယ်၊ ဒါပေမဲ့ ဘယ်အချိန်မှာ ဖြစ်ခဲ့လဲဆိုတာ အရေးမကြီးဘူး၊ ဒါမှမဟုတ် ပြောဖို့မလိုတဲ့အခါမှာ သုံးပါတယ်။ ပြောချင်တဲ့ focus က လုပ်ရပ် “ဖြစ်ခဲ့ဖူးခြင်း/မဖူးခြင်း” သာဖြစ်ပါတယ်။

    • I have seen that movie before. – (ကျွန်တော် အဲ့ဒီရုပ်ရှင်ကို အရင်က ကြည့်ဖူးတယ်။)
      • ဘယ်နေ့၊ ဘယ်အချိန်က ကြည့်ခဲ့တာလဲဆိုတာ အရေးမကြီးပါဘူး။ အဓိကက ကြည့်ဖူးတယ်ဆိုတဲ့ “အတွေ့အကြုံ (experience)” ရှိကြောင်းကို ပြောချင်တာပါ။
  2. Action with a Present Result (ပစ္စုပ္ပန်မှာ အကျိုးဆက်ရှိသော လုပ်ရပ်):
    ဒါက အရေးကြီးဆုံးအချက်ပါ။ အတိတ်က လုပ်ရပ်တစ်ခုကြောင့် ပစ္စုပ္ပန်မှာ တစ်ခုခုဖြစ်နေတာကို ပြချင်တဲ့အခါ သုံးပါတယ်။

    • I have lost my keys. – (ကျွန်တော် သော့ပျောက်သွားပြီ။)
      • သော့ပျောက်တဲ့ လုပ်ရပ်က အတိတ်မှာ ဖြစ်ခဲ့တာပါ။ ဒါပေမဲ့ အဲ့ဒီရဲ့ “result” က “အခု အိမ်ထဲဝင်လို့မရဘူး” ဆိုတဲ့ ပစ္စုပ္ပန်အခြေအနေပါ။ Past Simple နဲ့ I lost my keys yesterday လို့ပြောရင် မနေ့က ပျောက်တဲ့အကြောင်း သတင်းပေးရုံသက်သက်ပါပဲ။ အခုသော့ပြန်တွေ့ပြီလား၊ မတွေ့သေးဘူးလား မသိနိုင်ပါဘူး။ I have lost my keys ကတော့ “အခုထိ ရှာမတွေ့သေးဘူး၊ ဒုက္ခရောက်နေတယ်” ဆိုတဲ့ သဘောကိုဆောင်ပါတယ်။
  3. Life Experiences (ဘဝအတွေ့အကြုံများ):
    ကိုယ့်ဘဝတစ်လျှောက်မှာ ယခုအချိန်အထိ တစ်ခုခုလုပ်ဖူးခြင်း၊ မလုပ်ဖူးခြင်းကို ပြောတဲ့အခါ သုံးပါတယ်။ ever (တစ်ခါဖြစ်ဖြစ်), never (ဘယ်တော့မှ) စတဲ့ စကားလုံးတွေနဲ့ တွဲသုံးလေ့ရှိပါတယ်။

    • Have you ever been to Inle Lake? – (အင်းလေးကန်ကို တစ်ခေါက်လောက် ရောက်ဖူးသလား။)
      • သင့်ဘဝရဲ့ အစကနေ အခုထိ အချိန်အတွင်းမှာ ရောက်ဖူးတဲ့ အတွေ့အကြုံရှိသလားလို့ မေးတာပါ။
  4. Unfinished Time Period (မပြီးဆုံးသေးသော အချိန်ကာလ):
    today, this week, this month, this year စတဲ့ အချိန်ကာလတွေက ပြောနေတဲ့အချိန်မှာ မပြီးဆုံးသေးပါဘူး။ အဲ့ဒီလို မပြီးသေးတဲ့ အချိန်ကာလအတွင်းမှာ ဖြစ်ခဲ့တဲ့ လုပ်ရပ်တွေအတွက် Present Perfect ကို သုံးပါတယ်။

    • I have drunk three cups of coffee today. – (ကျွန်တော် ဒီနေ့ ကော်ဖီသုံးခွက် သောက်ပြီးပြီ။)
      • today ဆိုတာ မကုန်သေးပါဘူး။ ညနေပိုင်းမှာ နောက်တစ်ခွက် ထပ်သောက်နိုင်သေးတာမို့လို့ပါ။ I drank three cups of coffee yesterday ဆိုရင်တော့ yesterday က ပြီးသွားပြီဖြစ်လို့ Past Simple ကို သုံးရပါတယ်။

3. Comparison Table: Past Simple vs. Present Perfect

ဒီဇယားကွက်လေးကို ကြည့်လိုက်ရင် ကွာခြားချက်ကို ပိုပြီးရှင်းရှင်းလင်းလင်း မြင်သွားပါလိမ့်မယ်။

Feature Past Simple Present Perfect
Main Idea (အဓိကဆိုလိုရင်း) Finished action in the past.
(အတိတ်မှာ ပြီးပြတ်သွားသော လုပ်ရပ်)
Past action with a connection to the present.
(ပစ္စုပ္ပန်နှင့် ဆက်စပ်မှုရှိသော အတိတ်လုပ်ရပ်)
Time Reference (အချိန်ကို ရည်ညွှန်းပုံ) Specific, finished time.
(အတိအကျ သတ်မှတ်ထားသော၊ ပြီးဆုံးသွားသော အချိန်)
Unspecific, unfinished time, or no time.
(အချိန်အတိအကျမပါ၊ မပြီးဆုံးသေးသော အချိန်၊ သို့မဟုတ် အတွေ့အကြုံ)
Focus (အဓိကထားသောအရာ) Focus is on “WHEN” the action happened.
(ဘယ်တုန်းက ဖြစ်ခဲ့သလဲ ဆိုတာကို အဓိကထားသည်)
Focus is on the “RESULT” or “EXPERIENCE”.
(လက်ရှိအကျိုးဆက် သို့မဟုတ် အတွေ့အကြုံကို အဓိကထားသည်)
Keywords (အသုံးများသော စကားလုံးများ) `yesterday`, `ago`, `last month`, `in 1995` `just`, `already`, `yet`, `ever`, `never`, `for`, `since`, `so far`
Analogy (ဥပမာခိုင်းနှိုင်းချက်) A photograph from a finished event.
(ပြီးသွားတဲ့ပွဲက ဓာတ်ပုံတစ်ပုံ)
A bridge connecting the past to the present.
(အတိတ်နဲ့ ပစ္စုပ္ပန်ကို ဆက်ထားတဲ့ တံတားတစ်စင်း)
Myanmar Nuance (မြန်မာလို ခံစားမှု) “မနေ့က … ခဲ့တယ်။” (အတိတ်က အဖြစ်အပျက်ကို ပြန်ပြောပြခြင်း) “အခုပဲ … ပြီးသွားပြီ။” (လက်ရှိအကျိုးဆက်)
“… ဖူးတယ်။” (အတွေ့အကြုံ)

4. Extensive Examples (ဥပမာများ)

ဥပမာလေးတွေနဲ့ ယှဉ်ပြီးကြည့်လိုက်ရအောင်ပါ။

  1. Past Simple: I ate my lunch at 1 PM. – (ကျွန်တော် နေ့လည်စာကို ၁ နာရီမှာ စားခဲ့တယ်။)

    • Focus က at 1 PM ဆိုတဲ့ အချိန်အတိအကျပါ။ စားတဲ့ကိစ္စက ပြီးသွားပါပြီ။
      Present Perfect: I have already eaten lunch. – (ကျွန်တော် နေ့လည်စာ စားပြီးသွားပြီ။)
    • အချိန်ကိုပြောတာမဟုတ်ဘဲ “အခု ဗိုက်ပြည့်နေတယ်၊ ထပ်မစားတော့ဘူး” ဆိုတဲ့ present result ကို အဓိကပြောတာပါ။
  2. Past Simple: She lived in Mandalay for ten years (but she doesn’t live there now). – (သူမ မန္တလေးမှာ ဆယ်နှစ် နေခဲ့တယ်။ (အခုတော့ မနေတော့ပါ))

    • အတိတ်က အခြေအနေတစ်ခုကို ပြောပြတာပါ။ အခုနဲ့မဆိုင်တော့ပါဘူး။
      Present Perfect: She has lived in Mandalay for ten years (and she still lives there). – (သူမ မန္တလေးမှာ နေလာတာ ဆယ်နှစ်ရှိပြီ။ (အခုထိလည်း နေတုန်းပါ))
    • အတိတ်ကစခဲ့တဲ့ လုပ်ရပ်က အခုထိ ဆက်ဖြစ်နေဆဲ (still true) ဆိုတဲ့အခါ သုံးပါတယ်။
  3. Past Simple: Leonardo da Vinci painted the Mona Lisa. – (လီယိုနာဒို ဒါဗင်ချီက မိုနာလီဆာ ပန်းချီကားကို ရေးဆွဲခဲ့တယ်။)

    • သူက ကွယ်လွန်သွားပြီဖြစ်တဲ့အတွက် သူ့ရဲ့လုပ်ရပ်အားလုံးက အတိတ်မှာပဲ ပြီးဆုံးသွားပါပြီ။ ပစ္စုပ္ပန်နဲ့ဆက်စပ်စရာ အကြောင်းမရှိတော့ပါဘူး။
      Present Perfect: Our local artist has painted many beautiful portraits. – (ကျွန်တော်တို့ဒေသက ပန်းချီဆရာက လှပတဲ့ပုံတူပန်းချီကားတွေ အများကြီး ရေးဆွဲဖူးတယ်။)
    • ပန်းချီဆရာက အသက်ရှင်နေသေးပြီး နောက်ထပ်လည်း ဆက်ဆွဲနိုင်သေးတဲ့အတွက် သူ့ဘဝရဲ့ အတွေ့အကြုံကို Present Perfect နဲ့ ပြောပါတယ်။
  4. Past Simple: Did you finish your report yesterday? – (မနေ့က မင်းရဲ့ report ကို အပြီးရေးခဲ့လား။)

    • yesterday ဆိုတဲ့ အချိန်ဘောင် သတ်မှတ်ပြီးမေးတာပါ။
      Present Perfect: Have you finished your report yet? – (မင်းရဲ့ report ရေးလို့ ပြီးပြီလား။)
    • အချိန်ကို မေးတာမဟုတ်ဘဲ အခုအချိန်မှာ report က ပြီးတဲ့အခြေအနေ (present result) ရောက်ပြီလားလို့ မေးတာပါ။
  5. Past Simple: I lost my phone on the bus last week. – (ကျွန်တော် ပြီးခဲ့တဲ့အပတ်က ဘတ်စ်ကားပေါ်မှာ ဖုန်းပျောက်ခဲ့တယ်။)

    • last week ဆိုတဲ့ အတိတ်က အဖြစ်အပျက်ကို သတင်းပေးရုံသက်သက် ပြောပြတာပါ။
      Present Perfect: Oh no! I’ve lost my phone! I can’t call my family now. – (ဟာ! ငါ့ဖုန်း ပျောက်သွားပြီ! အခု ငါ့မိသားစုကို ဖုန်းဆက်လို့မရတော့ဘူး။)
    • ဖုန်းပျောက်တဲ့အတွက် “အခု ဖုန်းဆက်လို့မရတော့ဘူး” ဆိုတဲ့ present result ကို အလေးပေး ပြောဆိုနေတာပါ။

5. Common Mistakes for Myanmar Speakers (မြန်မာတွေ အမှားများသော အချက်များ)

ကျွန်တော်တို့ မြန်မာလိုစဉ်းစားပြီး English လို တိုက်ရိုက်ပြန်တဲ့အခါ ဘယ်နေရာတွေမှာ အမှားများလဲဆိုတာ ကြည့်ရအောင်ပါ။

  1. “ဖူးတယ်” (Experience) ကို Past Simple နဲ့ မှားသုံးခြင်း။
    မြန်မာလို “ပုဂံကို ရောက်ဖူးလား” လို့မေးတဲ့အခါ “ရောက်ခဲ့ဖူးလား” ဆိုတဲ့ အတိတ်သဘောပါနေတော့ ကျောင်းသားအများစုက Past Simple နဲ့ မေးမိကြပါတယ်။

    • မှားယွင်းသောပုံစံ: Did you ever go to Bagan?
    • မှန်ကန်သောပုံစံ: Have you ever been to Bagan?
    • မှတ်ရန်: ဘဝတစ်လျှောက်လုံးရဲ့ “အတွေ့အကြုံ (experience)” ကို မေးရင် အမြဲတမ်း Present Perfect ကိုသာ သုံးရပါမယ်။
  2. Present Perfect ကို အချိန်အတိအကျ (Specific time) နဲ့ တွဲသုံးမိခြင်း။
    ဒါက အရမ်းအဖြစ်များတဲ့ အမှားပါ။ “မနေ့က အိမ်စာတွေ အားလုံးပြီးသွားပြီ” လို့ ပြောချင်တဲ့အခါ “ပြီးသွားပြီ” ဆိုတဲ့ sense ကြောင့် Present Perfect ကို သုံးမိကြတယ်။

    • မှားယွင်းသောပုံစံ: I have finished my homework yesterday.
    • မှန်ကန်သောပုံစံ: I finished my homework yesterday.
    • မှတ်ရန်: yesterday, last year, two hours ago စတဲ့ အချိန်အတိအကျပြတဲ့ စကားလုံး (finished time marker) ပါလာရင် Present Perfect တံတားကြီးက ကျိုးကျသွားပါပြီ။ အဲ့ဒီလုပ်ရပ်က အတိတ်မှာပဲ သပ်သပ်ရပ်ရပ် ကျန်ခဲ့တဲ့အတွက် Past Simple ကိုပဲ သုံးရပါမယ်။
  3. “ပြီးပြီ” ဆိုတဲ့ စကားလုံးကို ဘာသာပြန်ရာမှာ ရှုပ်ထွေးခြင်း။
    မြန်မာစကားက “ပြီးပြီ” တစ်လုံးထဲက အခြေအနေနှစ်ခုလုံးကို လွှမ်းခြုံနေတာက အဓိက ပြဿနာပါ။ Context ကို သေချာနားလည်ဖို့ လိုပါတယ်။

    • အခြေအနေ (က): သူငယ်ချင်းတစ်ယောက် မနေ့က စာမေးပွဲရှိတယ်။ ဒီနေ့တွေ့တော့ “မနေ့က စာမေးပွဲ ဖြေပြီးပြီလား” လို့ မေးချင်တယ်။ ဒီမှာ “မနေ့က” ဆိုတဲ့ အချိန် သတ်မှတ်ချက်ပါတဲ့အတွက် Past Simple ကို သုံးရပါမယ်။
      • “Did you finish your exam yesterday?”
    • အခြေအနေ (ခ): သူငယ်ချင်းတစ်ယောက် စာကြည့်တိုက်မှာ စာလုပ်နေတယ်။ ခဏကြာတော့ သူထွက်လာလို့ “စာတွေ လုပ်လို့ ပြီးပြီလား” (အခု အပြင် အတူတူသွားလို့ ရပြီလား ဆိုတဲ့ result ကို သိချင်တာ) လို့ မေးချင်တယ်။ ဒီမှာ အချိန်ကို မေးတာမဟုတ်ဘဲ လက်ရှိအခြေအနေကို မေးတာဖြစ်လို့ Present Perfect ကို သုံးရပါမယ်။
      • “Have you finished your work?” (Can we go out now?)

အနှစ်ချုပ်ရရင်တော့၊ စကားတစ်ခွန်းကို ပြောတဲ့အခါ ကိုယ့်ကိုယ်ကို ဒီမေးခွန်းတွေ ပြန်မေးကြည့်ပါ:

  • ငါပြောချင်တာ အချိန်အတိအကျပါတဲ့ အတိတ်ကကိစ္စလား? (ဓာတ်ပုံ) -> Past Simple
  • ဒါမှမဟုတ် အခုထိ သက်ရောက်မှုရှိနေတဲ့၊ ဒါမှမဟုတ် အတွေ့အကြုံတစ်ခုအကြောင်း ပြောချင်တာလား? (တံတား) -> Present Perfect

ဒီအချက်လေးတွေကို သေချာမှတ်ထားပြီး ဥပမာတွေများများလေ့လာမယ်၊ စာများများဖတ်ပြီး ဘယ်လိုအခြေအနေမှာ ဘယ် Tense ကို သုံးထားလဲဆိုတာကို သတိထား Beobachten လုပ်မယ်ဆိုရင် Past Simple နဲ့ Present Perfect ကို မှန်မှန်ကန်ကန် အသုံးပြုနိုင်လာမှာ သေချာပါတယ်။ အားလုံးပဲ အင်္ဂလိပ်စာ အရည်အသွေး ပိုမိုတိုးတက်လာနိုင်ပါစေလို့ ဆန္ဒပြုပါတယ်နော်။


Grammar, Tenses, Burmese Speakers, Common Mistakes | 8 | Academic Department | post |

A well-lit classroom with a Caucasian female teacher standing beside a large whiteboard. On the whiteboard, she has neatly written examples highlighting the differences between Present Perfect and Past Simple tenses in English. The classroom is filled with diverse students of different descents like Hispanic, Black, Asian and Middle Eastern attentively listening to her. In the foreground, a Hispanic male student is seen taking notes in his notebook. Around, students are engaged in an animated, educational discussion. The surroundings are rich with books, learning materials, and colorful posters based on grammar rules.

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *